in English & Sample Sentences
MANG-AAGAW IN ENGLISH – Are you looking for the English translation of the term “mang-aagaw”? Here’s its English counterpart.
Undeniably, a lot of people are doubtful when it comes to the translations of certain Tagalog words in English. In this article, we will review the meaning of the term “mang-aagaw”. We will also discover its counterpart in the English language.
What is “mang-aagaw”?
is a Tagalog term that refers to a person or an entity that forcefully or illegally takes someone or something like a credit or an opportunity.
You may also visit –
Mahapdi in English – Translate “Mahapdi” in English
After knowing about the exact meaning of the word, surely many of us want to know not only the English translation of the word
but also some examples of sentences using it.
in English = Grabber
Mga halimbawa ng mga pangungusap na gumagamit ng salitang
Sa tingin mo ba alam ni Lorenzo na talagang
ng kredito si Joaquin?
2. Nagulat si Fernando nang
ni Jomer si Andres na isang
3. Sa tingin mo ba totoo iyong sinasabi nilang
ng asawa ang tiya ni Fiona?
ang bata maging pagkain man ito o laruan.
5. Pinaalalahanan ni Cristoff sina Junie at Elisse na kahit kailan ay huwag silang maging
Examples of sentences using the term
1. Chino is a credit
that is why a lot of people do not like him.
2. Do you think the accusations against Louie that he is a
of another man’s girlfriend is true?
3. Have you heard Nilda accusing John that he is a
4. The credit
best friend of Jason once again took the recognition for his works as his own.
5. Dred knows that the competitors are all
of opportunities thus he made sure he will get the bid.
Thank you for visiting Philnews.ph. You may express your thoughts and reactions below through the comment section. You may also follow us on
, and subscribe to our YouTube channel
For other English-Tagalog translations…
comment(s) for this post “Mang-aagaw in English – Translate “Mang-aagaw” in English”. Tell us what you think abut this post by leaving your comments below.